Manual de la y el intérprete y promotor (a) intercultural

Con los procesos de formación que hemos acompañado a lo largo de cinco años hemos recopilado la experiencia de diversos compañeros y hemos diseñado el primer manual del intérprete y promotor intercultural, un manual único en Oaxaca y en México, un instrumento teórico, práctico y pedagógico que guía el que hacer del intérprete en lenguas indígenas en el sistema de justicia y que marca una ruta clara para la profesionalización en la materia.

En el manual se establecen las habilidades, competencias y actitudes que debe poder el intérprete y promotor intercultural, conceptos básicos, técnicas de traducción e interpretación, enfoques de trabajo, la operación de los sistemas de justicia y posee un apartado con casos prácticos, a través de los cuales los jóvenes intérpretes realizan procesos de simulación de audiencias de juicios orales para conocer el rol que desempeñan ante el juez, el defensor y el ministerio público.

Abrir chat
1
Hola, ¿cómo podemos ayudarte?
Hola ¿cómo podemos ayudarte?